
Le projet «La Méthodologie de Strasbourg», né à l'occasion de la Chaire Gutenberg du Prof. Luigi Spina, vise à élaborer les instruments méthodologiques indispensables pour la réalisation de l’édition des œuvres complètes d’Aelius Aristide dans la Collection des Universités de France.
Cette méthodologie envisage aussi la mise en valeur du patrimoine régional (éditions conservées dans les bibliothèques de Strasbourg, Colmar, Sélestat, Bâle et Fribourg en Brisgau).
Traduction latine de l'œuvre complète d'Aelius Aristide par Wilhelm Canter
(Bâle, maison d'imprimerie de Pietro Perna, 1566).
Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg.
Les Kalokagathoi (Naples, Italie) lisent Aelius Aristide:
-Simona Fasano (La vie d’Aelius Aristide, extraits de A. Boulanger, Aelius Aristide et la sophistique dans la province d’Asie au IIe siècle de notre ère, Paris 1968);
-Francesco Puccio (Extraits des Discours sacrés, trad. par Ch. A. Behr, Leiden 1981);
-Luigi Spina (la voix d’Asclépios).
Regardez la vidéo (23 min.)!